No exact translation found for نهج المجموعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نهج المجموعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Remédier aux lacunes des interventions et de la coordination : le principe de la responsabilité sectorielle
    ألف - رأب الفجوات في المواجهة والتنسيق: نهج المجموعات الفئوية
  • Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) ne prend pas part au dispositif mis en place en vertu de ce principe.
    لا تشارك لجنة الصليب الأحمر الدولية في نهج المجموعات الفئوية.
  • Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.
    وينبغي أن ينعكس نهج المجموعات في جدول أعمالنا الرسمي.
  • Septièmement, l'approche complexe en trois phases du groupe des quatre conduira de toute manière à une impasse.
    سابعا، إن نهج مجموعة الأربعة المعقد ذا الثلاث مراحل يؤدي في كل الأحوال إلى طريق مسدود.
  • Dans le cadre de l'approche groupée, le groupe chargé des activités de relèvement accéléré a été établi pour servir de passerelle entre les activités de secours et les activités de développement.
    وفي إطار نهج المجموعات القطاعية، شُكلت مجموعة الإنعاش المبكر للربط بين الأنشطة الغوثية والأنشطة الإنمائية.
  • Le principe de la responsabilité sectorielle doit être vu comme un moyen de mieux répondre aux besoins des personnes déplacées en raison de conflits ou de catastrophes naturelles.
    وينبغي اعتبار نهج المجموعات الفئوية طريقة لتحسين الاستجابة لاحتياجات المشردين بسبب الصراعات والكوارث الطبيعية.
  • Nous félicitons le Coordonnateur des secours d'urgence et le Comité permanent interorganisations de leurs efforts pour faire progresser rapidement l'approche des secteurs d'expertise.
    ونهنئ منسق الإغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بما بذلاه من جهود لتعزيز نهج المجموعات.
  • L'un des avantages du principe de la responsabilité sectorielle est qu'il rehausse la prévisibilité de la prestation de l'aide humanitaire et précise les attributions des organismes chargés de l'acheminer.
    من الفوائد الأخرى التي يحققها نهج المجموعات الفئوية إتاحة إمكانية أكبر للتنبؤ والمزيد من المساءلة في توفير الإغاثة الإنسانية.
  • Dans la mesure où la plupart des coordonnateurs de l'action humanitaire commenceront à appliquer ce principe en 2007, ces consultations se développeront.
    ومع بدء معظم منسقي المساعدة الإنسانية في تطبيق نهج المجموعات الفئوية في عام 2007، سيجري توسيع نطاق تلك المشاورات.
  • Quarante-trois campagnes de lutte contre la cécité et de distribution de lunettes
    يشترك الاتحاد في نهج المجموعات وهو شريك في مجموعة الحماية التي تقودها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.